Nysvorsk?

God fredag fra regnfulle Førde!

Mitt Vestland med det rare språket…. Ja, for av og til kan det faktisk høyres ut som at nynorsk er eit eget fremmedspråk her i landet. Nynorsk? Eller var det nysvorsk?

«Synes du kan holde den nysvorsken din for deg selv, og heller skrive så alle skjønner deg på bloggen 🙂 »

Denne kommentaren er lenge sida eg fekk, men eg hugser den så godt fordi eg braut ut i ein skikkelig latterkrampe. Så morsomme folk er!

Det har seg nemlig slik at opp til fleire ganger i veka får eg tilbakemeldinger på skriftsråket mitt. Ja, eg skriver nynorsk – eller dialekt – og har alltid gjort det. Eg velger å ta dette opp litt kortfatta her idag, rett og slett for å gjere det klart og tydelig at eg aldri kjem til å skifte skriftspråket mitt verken her på bloggen eller i mine kommande bøker.

I sommar sendte Frisk Forlag ut ein liten spørreundersøkelse på mail til alle som hadde bestilt boka mi OPPTUR MED SUNN MAT via heimesida deiras. Det var blant anna spørsmål som kva likte du best med boka og kva kunne vore betre. På sistnevnte spørsmål fikk eg blant anna svaret «Boken hadde vært bedre om det var skrevet på bokmål». Altså… Eg klarer ikkje heilt å skjønne korleis ei bok kan bli BEDRE av at den står på eit anna skriftspråk? Innholdet er jo akkurat det samme! PS! Boka kan du bestille HER (egenreklame). 

Dette var faktisk noko av det første er klarerte med forlaget i starten bokprosessen for 2 år sidan. Å skrive bokmål var ikkje eit alternativ for meg, og det godtok Anders og Lennart med ein gang. No skal det seiast at boka er hakket meir nynorsk enn bloggen min, det er kun nokre få bevisste ord vi har valgt å skrive på bokmål (melk – mjølk, løk – lauk…). Her på bloggen skriver eg meir dialekt, og visst det nokon gang skulle vere noko endring i mitt skriftspråk, så blir det eventuelt til enda meir nynorsk 🙂

Jaja pyttsan. Folk er forskjellige, og folk har meininger om alt. Det får ein alltid kjenne på som bloggar, og det er heilt greit. Nynorsk er meg, og nynorsk er identiteten min. Er det så kritisk for nokon å lese, så finnes jo det eit hav av andre matbloggere ein kan klikke seg innpå 🙂

Eg fortsetter med nysvorsken mi framover og vil ønske dåkke alle ei riktig god helg♥

Skriv en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *

66 kommentarer

  1. Syns det er fint at noen holder på dialekten sin jeg, nynorsk er vakkert <3

  2. Flott at du helde på dialekta og nynorsken 🙂 Heia!

    1. Takk Anette 😀

  3. Solveig

    Fortsett med dialekta de du, æ syns d e flott me dialekt, både skriftli å muntli

    1. Takk Solveig 😀

  4. Ikkje gi slipp på dialekta berre fordi noken få ikkje liker det! Det er noko som skil bloggen din positivt fra andre matblogger! 🙂

    1. Ja, det er noko med det! Takk 🙂

  5. Eg har ikkje følgt med på bloggen din så lenge, men gronnen te at eg syns den e ekstra stas å lese, e akkurat forde du skriv på dialekt. Super koselig å lese, og så fint at du sett et eget preg på det. Ha ein super helg!

    1. Tusen takk, Siren! God helg <3

  6. Elsa Serigstad

    Herlig språk du har! Slutt aldri å skrive akkurat sånn som det passer for deg! De som ikke liker det kan jo bare finne noe annet å lese! Koser meg med bloggen og oppskriftene dine

    1. Tusen takk, Elsa 🙂 Håper eg kan fortsette å inspirere deg framover <3

  7. Flott at du fortsetter med det! 🙂

    1. Ikkje sant! Takk Sara 😀

  8. Jaaa! Heia deg!! Det er såå viktig at folk, spesielt du som har så mykje inflytelse, held på nynorsken! Me vil jo ikkje sjå at den døyr ut, kva jobba Ivar Aasen røvi av seg for då?! Stå på!

    1. Nei, nynorsken må for all del ikkje døy ut <3

  9. Solbjørg

    Du må berre skrive nynorsk! At nokon ikkje forstår, fortel myyykje meir om dei enn om deg Alle har lært begge målformene på skulen og bør i teorien kunne skrive alt feilfritt…. ‍♀️ så, hald fram med god nynorsk du Linda, heiar på deg!

    1. Eg trur nok alle forstår innerst inne uansett – har til og med fått meldinger fra utenlandske idag som holder på å lære seg norsk – og dei forstår veldig fint kva eg skriver 🙂

  10. Jeg har ingen behov for at du skriver bokmål, men skal ærlig innrømme at det gjør vondt i språkhjertet at en som når ut til så mange med tekstene sine ikke holder seg til et normert skriftspråk. Jeg vil tro at mange som leser bloggen din ikke klarer å skille dialektbruken din fra korrekt nynorsk. Jeg heier på nynorsk og jeg heier på dialektene våre, men også et normert skriftspråk!

    1. Eg skjønner veldig godt kva du meiner Hanne, men for meg er det rett og slett ikkje naturlig å skrive 100% nynorsk her på bloggen, vertfall ikkje foreløpig 🙂

      1. Ja, jeg forstår, men tenker likevel at det å holde seg til det godkjente handler om innstilling. Dialekta mi er langt fra «bokmålsnær», og det er en hel haug av ord det føles merkelig å bruke og stave på den korrekte måten. Jeg tror en bokmålsbruker hadde fått mye mer pes dersom hun gjorde det samme som du gjør med nynorsken, nettopp fordi mange flere hadde sett feilene. For eksempel alle de østlendingene som i dialekta si bruker feil spørreord, «hvem jente var det», skal de bruke dette også når de skriver fordi det ikke er naturlig å skrive «hvilken»? Det kan ikke være så unaturlig å skrive «dokker» når dialektvarianten din er «dåkke» 🙂 Skriftspråket har jo regler for at vi skal kommunisere så smidig som mulig, og kunne skille like ord fra hverandre. Dåkke kan jo være både dere og dukke, og her skjønner man det jo selvfølgelig i sammenhengen, men poenget er bare at rettskrivingen har en funksjon. Håper ikke jeg fremstår krass og belærende, jeg undrer oppriktig og kaster ut ubesvarte tanker!

      2. Det handler jo om ekstremt mange fleire ord enn dåkke. Eg har ingenting imot å skrive «dokker» – men visste faktisk ikkje at det var eit godkjent ord? Trudde alternativet var dykk? 🙂 Eg skreiv jo dere for ei stund tilbake fordi eg synes dåkke såg så rart ut, men er dokker var jo absolutt bedre 🙂

        Det som blir meir unaturlig for meg er å skrive ord som nettopp dykk, ynskje, mjølk, lauk, val – framfor de/dåkke/dykk, ønske, melk, løk, valg – fordi det er slik eg snakker. Dette er kun få av mange eksempel av ord 🙂

      3. Jeg tror du vil bli overraska over endringene som kom for rettskriving i nynorsk i 2012, veldig mange bokmålsnære varianter er godkjent. Du kan bruke både løk og ønske, og det er valgfritt om man vil bruke de/dykk eller dokker/dokker. Se gjerne her:https://www.sprakradet.no/Spraka-vare/Norsk/normering/Rettskrivingsvedtak/nynorsknorm/

        Anbefaler http://www.ordbok.uib.no, den er super!

      4. Takk Hanne 😀 Dette skal eg sjekke ut nærmare!! 🙂

  11. Cecilie

    Eg er så einig med deg! Me må halde målet vårt! Lenge leve nynorsken! Fantastisk blogg, og fantastisk bok! Heia deg, Linda- du gjer ein knallbra jobb!

    1. Tusen, tusen takk Cecilie! Veldig hyggelig å lese <3

  12. Synes arbeidet ditt har en mer sjel med nysvorsk jeg <3

  13. Rita Lill Fjeld-Olsen

    Jeg synes faktisk at hele sjarmen med boka er dialekta jeg daFolk legger seg jammen opp i mye rartBoka er helt super,og jeg gleder meg til å sette i gang.Endelig slippe å telle kalorier,JIPPI

    1. Så bra, Rita! Håper boka og bloggen kan inspirere deg mykje framover 🙂 Klem!

  14. Karoline

    Eg er så glad for at du skriver på nynorsk! Personlig syns eg det blir enda meir personlig når ein skriver det på den måten som er naturlig for ein. Og så blir det jo litt meir koselig med nynorsk 🙂

    1. Takk Karoline, det er kjekt å lese!! 🙂

  15. Rannveig Dahl

    Fulgt deg så lenge jeg kan huske! Husker f.eks at du hadde en slags ministekeovn på rommet ditt i Florida… men til poenget; elsker skriftspråket. Som folk sier; veldig personlig og gir bloggen et unikt (og varmt, faktisk) preg. God helg!

    1. Haha, er det sant? Så vittig! Dette er jo faktisk 5 (!) år sidan no!

      Takk Rannveig <3

  16. Dette har jeg aldri tenkt over faktisk! For meg så går leseflyten like naturlig uansett 🙂 det sier kanskje noe om lesenivået til de som klager… digger at du står på ditt! Fortsatt skikkelig god helg tilbake 🙂

    1. Takk Linda! God helg <3

  17. Digga det!

  18. Har aldri tenkt over en gang at boka di er skrevet på nynorsk Selv er jeg sørlending men har ingen problemer med å lese nynorsk. Hold på ditt og vær stolt av det! Klem Mirjam

    1. Takk Mirijam! Klem tilbake <3

  19. Anniken

    Må innrømme at æ ikke har lagt merke til at du skriv på nynorsk.. å æ har lest mye innpå her 🙂

    1. Haha, så morsomt! Det har vell kanskje noko med at du ikkje snakker bokmål sjølv? 🙂

  20. TAKK for at du skriv nynorsk og ikkje let deg stoppe av ein dum kommentar

    1. Eg får veeeeldig mange kommentarer på det – som oftast minst ein i veka! Men fleire som heier på nynorsken <3

  21. Nysvorsken er jo en del av sjarmen din!

  22. Lillian

    Eg syns boka faktisk blei bedre av at du skreiv ho på nynorsk, meir personleg då. Det finns jo haugevis av kokebøker på bokmål, ikkje på langt nær så mange på nynorsk. Forøvrig er det den einaste kokeboka eg faktisk brukar, uavhengig av skriftspråk. Stå på, eg gler meg til neste bok.

    1. Takk Lillian – så hyggelig å lese! Neste bok blir kanskje 100% nynorsk – forskjellen er jo ikkje så veldig stor, men det er noko eg kjem til å vurdere 🙂

      1. Lillian

        Det blir nok bra uansett!

  23. Ingenting galt med bokmål, men sjølv synast eg nynorsk er vakrare, og har meir djubde.
    Hald fram med di nydelege formidling på nynorsk og dialekt Linda!

    1. Takk Turid! 🙂

  24. Kristin

    Hold på dialekta, det er nok av di som ikkje gjør det! 😉 😀

    1. Det gjer eg 🙂

  25. Kathrine

    Klarer man ikke lese nynorsk burde man kanskje ikke rope så høyt? Det sier mer om dem enn deg spør du meg. Og hva de gjorde i sine 13 år på skolen

    1. Det er så unødvendig å kommentere på en slik måte og det har blitt så typisk i dagens ordskifte.

      Et ønske om å få boken på bokmål trenger ikke ha noe som helst med hva man gjorde på skolen.
      Noen er fremmedspråklige og hadde fritak for nynorsk, andre har dysleksi og har nok med 1 skriftspråk å forholde seg til.

      Selv leser jeg bokmål, nynorsk og dialekt like godt, men forstår at det kan være problemer for andre og skulle ønske man kunne spare seg for denne type kommentarer.

      1. Det er heilt sant Marte – men som eg skriver til Kathrine så virker det på dei fleste kommentarane eg får at det ikkje er eit problem å lese nynorsk, det er berre irriterande. Ikkje veit eg, men det er sjelden eg har høyrt at ønske om bokmål blogg/bok er fordi man har problem med å forstå nynorsk 🙂

    2. Eg synes det er heilt greit at folk uttafrå spørr om det er noko eg kunne ha vurdert, men synes det er litt synd når kommentarane blir pakka inn i ein småspydig tone, kanskje for å prøve å treffe meg – slik som denne eg refererer til i starten av innlegget 🙂 Folk har naturligvis ulike grunner for at nynorsk kan vere utfordrande, men slik eg forstår dei aller fleste kommentarane eg får – så er det ikkje eit stort problem å lese nynorsk, det er rett og slett berre irriterande å lese nynorsk, hehe…

  26. Kjøpte boka for ca 3 uker siden og har allerede laget flere retter « gørrfin» bok, som vi sei på Røros artig at det skrives på dialekt/ nynorsk Mvh Anita R.

    1. Tusen takk, Anita! Så hyggelig å lese 😀 <3

  27. Flott at du står på ditt, Linda! Eg held meg sjølv til skriftspråket eg har vakse opp med, som er den mest naturlige måten for meg å uttrykke meg på (men meistrar sjølvsagt begge skriftspråka;) Ein av dei klare fordelane med å ha nynorsk som hovudmål?)
    Eg ser at du skriv at du har tatt val å skrive nokre ord på bokmål som: melk – mjølk, løk – lauk og ger vil eg berre kome med ein kommentar. På nynorsk kan du skrive BÅDE melk og mjølk, løk og lauk. Begge former er godkjend som nynorsk, men det viktigaste er at ein er konsekvent og ikkje blandar dei ulike formene om kvarandre. Om ein vil skrive ein litt «konservativ» nynorsk eller ein meir «liberal» er opp til deg sjølv, men begge deler er lov og i aller høgaste grad framleis nynorsk. Er ikkje det fint?
    Om ein ønsker meir informasjon er https://www.sprakradet.no ein kjempefin portal.
    Takk for meg! Hald fram med den gode jobben du gjer, du er toppers=D

    1. Heisann Marte!

      Dette har eg lært meg først no – haha! Eg har vell ikkje vore heilt klar over det før eg fikk ein kommentar tidligare på dette innlegget. Men det er jo rett og slett heilt supert – då er jo boka mi på fullstendig nynorsk då 😀 Tusen takk for en fin tilbakemelding, skal absolutt sjekke ut linken du sender 😀 Klem!

  28. Britt-Marie Ørvik

    Koselig med dialekter synes jeg! Du skriver så bra og lett att skjønne! Takk før masse bra og sunde oppskrifter1Hilsen fra en som virkelig skriver svorsk (blandar svensk/norsk )etter 20 år i Norge.

    1. Takk Britt-Marie 🙂 Håper eg kan fortsette å inspirere framover <3

  29. Jeg er vokst opp med bokmål, (og nordnorsk da) og jeg HATET nynorsk – frem til jeg var ca 10 år. Da hørte jeg nemlig en lydbok som var skrevet på nynorsk, og siden jeg elsket den historien så ble jeg også veldig glad i nynorsken!

    Så fortsett å skrive på nynorsk du, så følger kanskje flere i samme sporet 😀

    1. Åh, så koselig 😀 Takk fot hyggelig tilbakemelding, Maria – eg fortsetter definitivt <3